城市

你說:我要去另一片土地,另一片海
會尋覓另一座城,比這座好
努力總是被命運詛咒
心像埋葬屍體
思緒還要在這片荒原徘徊多久
在這裡虛度毀滅浪費
能看見生命的黑色廢墟

你尋不到新的地,找不到別的海
這座城會跟隨你。總是會回到
一樣的街道。會在一樣的環境老去
在一樣的房子裡頭發花白
你總是會來這座城。不要幻想別處
沒有給你的船,沒有給你的路
在這片小小角落
你虛度了生命,也就在所有土地

自譯

The City by C. P. CAVAFY
——卡瓦菲斯(希臘)

諸多英文版:https://www.wordswithoutborders.org/article/the-city-the-spirit-and-the-letter-on-translating-cavafy (沒想到這片文章還是寫了 Call me by your name 的 André Aciman 寫的)

Write a Comment

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *