城市

你说:我要去另一片土地,另一片海
会寻觅另一座城,比这座好
努力总是被命运诅咒
心像埋葬尸体
思绪还要在这片荒原徘徊多久
在这里虚度毁灭浪费
能看见生命的黑色废墟

你寻不到新的地,找不到别的海
这座城会跟随你。总是会回到
一样的街道。会在一样的环境老去
在一样的房子里头发花白
你总是会来这座城。不要幻想别处
没有给你的船,没有给你的路
在这片小小角落
你虚度了生命,也就在所有土地

自译

The City by C. P. CAVAFY
——卡瓦菲斯(希腊)

诸多英文版:https://www.wordswithoutborders.org/article/the-city-the-spirit-and-the-letter-on-translating-cavafy (没想到这片文章还是写了 Call me by your name 的 André Aciman 写的)

Write a Comment

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *