白鸟

我祈愿我们,是波涛上的白鸟,我的爱人,
陨星还来不及消失远遁时,我们厌倦了陨星的光明,
暮色朦胧,蓝色的繁星闪烁,低低悬在天垂的一方,
在我们的心中,哦,我的爱人,唤起了一种不会消退的哀伤。
一种疲倦从这些梦者中来,露水缀满,百合花和玫瑰,
别梦着它们,我的爱人,那流失的陨星的光辉,
或那在露水的低滴中迟迟不去的蓝色繁星闪烁,
因为我希望我们变成奔腾的波浪上的白鸟,你和我。
我迷上了那些难以尽数的岛屿,那些临海的达南仙境,
那里时间肯定会忘了我们,悲伤也不会再向我们靠近,
很快我们将远离百合花、玫瑰以及光焰的烦闷,
只要我们是漂浮在海面上的白鸟,哦,我的爱人。
——叶芝

Write a Comment

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *