强大的汉字音译印度歌。。。

原来sohu那个被和谐了。。。先换上这个
自己看吧。。。
现在那个主歌重复的部分我已经忘不了了。。。太朗朗上口了
一个大jb,一个大jb,一个大jb,一个大jb。。。

12 Comments
  1. Name

    frequent你blog的同学们都很羞涩么。。。都没有跟贴的。。。。问一下 你的ipod内存是多少g的? 我之前在网上订了一个贴纸,但发现不是所有型号都能用。。

    • howchou

      我的80G,贴纸?ipod好像有五代,到我们这代又分为shuffle,nano,classic和touch,搞清后面这个就行了

  2. Gabrielgon

    ayka dajiba
    按照中国人的文字思维就是:阿牙卡(的)大JB

    • howchou

      后来我找到了音译者的博客,他解释说ayka dajiba中,dajiba是当地方言中丈夫的意思,ayka是听,所以原来是《听丈夫的话》,不过这个丈夫的名字也起得太贴切了一点。。。

  3. Name

    yours is classic, right?

  4. Gabrielgon

    呃……确实很贴切。是唐三藏将这个类似玩笑的称呼带过去的吧……

  5. Name

    ai…我去easton看了一圈,现在的mac好象都是金属外壳的了……book都变pro book了…
    我很想要那种塑料外壳的…

    • howchou

      有塑料外壳的,就叫macbook,金属的都叫macbook pro。看这个地方,下面那个949的是塑料的。

  6. Name

    en 后来发现了,但店里的确实摆的都是pro,是他们力推的一款新的 所以book以后可能也要少了
    我应该9月初或中就会买个本本了。。。有时间的话可否上一下线。。。拿不定主意 在选择上
    那个”看这个地方“的link 很cute很人性化嘛 呵呵

  7. howchou

    9月8之前买好像是可以送ipod的了,所以。。。

  8. Pt

    很黄很暴力。。。

Write a Comment

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *