that can't satisfy me
事情是這樣的。我最近看了一本很無聊的書。我不說你也知道是誰寫的。
GJM。
為什麼我會有他的書呢?很簡單。這書是我爸他們出的。不管哪一本,某小說也好,某燈也好,某河倒流也好,我全部都有,通通都有。而且大部分還有其簽名。
老師說,他的簽名還可以,雖然有點草了,但是還是看的出來是漢字。
比有些過度西化的歌星好。
我為什麼會無聊到去看他的書呢?
如果一定要有一個理由的話,就是我覺得這本書看起來似乎看的時候不會很累。
因為書裏面字印的很開。字又大。開本又小。似乎很厚。我這幾天早上起來大號的時候,看完了中國古代文學史或者中國古代語言學名著導讀以後,我會在睡覺前看上一段。效果很好。
不過也僅限於此。
今天看完了。我覺得有必要說說。至於他的小說寫的怎麼樣。我不好說。至於他寫成什麼樣了。看看我這篇文章也就知道了。就是這個樣子。
我不是說他寫的怎麼不好,我只是說,它無法取悅我。
很久以前,高中的時候,看一篇譯林上面的文章。有人說偵探小說無法取悅他。然後寫了很多鞭辟入裡的分析文章。現在想起來,那個人可能是毛姆。
hazel
看到最後一句,忽然就笑了
現在想起來,那個人可能是毛姆。。。
uta
那些書(有他簽名的)可以拿去TB賣呀-0-
how
那個簽名裏面寫了某某先生指正的字樣啊。。。
theodore
伊的書不是春風文藝出的么
你嫌多不如讓我拿去騙小mm好了,哈哈
how
好啊。。。我這多着
伊。。。那個人是男的啊。。。「伊」就是「她」。。。
irisjia
最近正在讀這本無聊的書
theodore
沒有吧
就「他」的意思,就我的經驗來看,不過這個字還是少用為妙
不能被shanghainese同化了
BETTINA
伊個書...
這樣說比較標準
伊第三聲,指第三人稱單數
如果複數的話,就是伊拉
伊個就是物主代詞了
how
真·上海人出沒。。。
就是「佢」啊。。。
我以為是民國劉半農提倡「她」之前周氏三兄弟用的代用品。。。
不過現在看來這樣用是有地域原因的。。。他們是紹興人